很多外国人都认为孙悟空是七龙珠里的吗?

龙珠系列
意昂体育果汁公司, 文化入侵导致的,大部分外国人误以为孙悟空是起源于七龙珠,主要是七龙珠在动漫界的影响力太大了,尤其是孙悟空变身赛亚人的时候,在当时其他动漫都黯然失色也不为过  文化入侵导致的,大部分外国人误以为孙悟空是起源于七龙珠,主要是七龙珠在动漫界的影响力太大了,尤其是孙悟空变身赛亚人的时候,在当时其他动漫都黯然失色也不为过  有人认为就有人辟谣,不管怎么说都算把孙悟空给传播出去了。可惜鸟山明死了,不然一句

  文化入侵导致的,大部分外国人误以为孙悟空是起源于七龙珠,主要是七龙珠在动漫界的影响力太大了,尤其是孙悟空变身赛亚人的时候,在当时其他动漫都黯然失色也不为过

  文化入侵导致的,大部分外国人误以为孙悟空是起源于七龙珠,主要是七龙珠在动漫界的影响力太大了,尤其是孙悟空变身赛亚人的时候,在当时其他动漫都黯然失色也不为过

  有人认为就有人辟谣,不管怎么说都算把孙悟空给传播出去了。可惜鸟山明死了,不然一句话的事。

  有人认为就有人辟谣,不管怎么说都算把孙悟空给传播出去了。可惜鸟山明死了,不然一句话的事。

  在欧美龙珠肯定是比西游记更大的ip,这点毫无疑问,我是奇怪龙珠孙悟空和西游孙悟空应该只是中文世界里才有的同样叫孙悟空,对西游记有了解的中国人才能感知到老鸟前期各方面致敬西游记的桥段,英语世界龙珠里的孙悟空卡卡罗特是SonGoku,西游记里的猴子孙悟空是monkey king 或者WuKong,完全就不是一个东西,外国人压根就不会联想到一起去

  在欧美龙珠肯定是比西游记更大的ip,这点毫无疑问,我是奇怪龙珠孙悟空和西游孙悟空应该只是中文世界里才有的同样叫孙悟空,对西游记有了解的中国人才能感知到老鸟前期各方面致敬西游记的桥段,英语世界龙珠里的孙悟空卡卡罗特是SonGoku,西游记里的猴子孙悟空是monkey king 或者WuKong,完全就不是一个东西,外国人压根就不会联想到一起去

  油管有个1600万的主播 直播黑猴的时候 筋斗云是龙珠的 猴毛是影分身 不过无所谓 文化输出这种事 我们慢慢来 相信老祖宗的东西不会输给他们

  油管有个1600万的主播 直播黑猴的时候 筋斗云是龙珠的 猴毛是影分身 不过无所谓 文化输出这种事 我们慢慢来 相信老祖宗的东西不会输给他们

  有人认为就有人辟谣,不管怎么说都算把孙悟空给传播出去了。可惜鸟山明死了,不然一句话的事。

  有人认为就有人辟谣,不管怎么说都算把孙悟空给传播出去了。可惜鸟山明死了,不然一句话的事。

  事实上他说过啊,早期漫画里还给出了最初的人设图,直接就说是西游记的形象但多数人不会去记这些内容的

  事实上他说过啊,早期漫画里还给出了最初的人设图,直接就说是西游记的形象[捂脸]但多数人不会去记这些内容的[捂脸]

  在欧美龙珠肯定是比西游记更大的ip,这点毫无疑问,我是奇怪龙珠孙悟空和西游孙悟空应该只是中文世界里才有的同样叫孙悟空,对西游记有了解的中国人才能感知到老鸟前期各方面致敬西游记的桥段,英语世界龙珠里的孙悟空卡卡罗特是SonGoku,西游记里的猴子孙悟空是monkey king 或者WuKong,完全就不是一个东西,外国人压根就不会联想到一起去

  在欧美龙珠肯定是比西游记更大的ip,这点毫无疑问,我是奇怪龙珠孙悟空和西游孙悟空应该只是中文世界里才有的同样叫孙悟空,对西游记有了解的中国人才能感知到老鸟前期各方面致敬西游记的桥段,英语世界龙珠里的孙悟空卡卡罗特是SonGoku,西游记里的猴子孙悟空是monkey king 或者WuKong,完全就不是一个东西,外国人压根就不会联想到一起去

  看动画肯定比看漫画的人多,动画我记得没说,而且漫画里人设来源这种一般是放在插页里,人看漫画不一定去认真看,看了不一定记得住

  看动画肯定比看漫画的人多,动画我记得没说,而且漫画里人设来源这种一般是放在插页里,人看漫画不一定去认真看,看了不一定记得住[捂脸]

  是的,艺术文化这玩意儿真的是谁先说算谁的,就算全是你的词也架不住人家先说

  是的,艺术文化这玩意儿真的是谁先说算谁的,就算全是你的词也架不住人家先说

  是的,艺术文化这玩意儿真的是谁先说算谁的,就算全是你的词也架不住人家先说

  是的,艺术文化这玩意儿真的是谁先说算谁的,就算全是你的词也架不住人家先说

  ,直译为“日本鹤”。‌ 这个名称的由来涉及到历史和地理的因素。尽管丹顶鹤的主要栖息地在中国,但由于历史上的贸易和科学探索路线,丹顶鹤的学名被命名为Grus japonensis,这是因为当时在日本能够更容易地观察到这种鸟类,而中国由于闭关锁国政策,使得外国人难以在中国观察到丹顶鹤。因此,根据命名规则(谁先发现并命名的物种,该物种即以其命名),丹顶鹤被命名为Grus japonensis,即“日本鹤”。‌

  ,直译为“日本鹤”。‌ 这个名称的由来涉及到历史和地理的因素。尽管丹顶鹤的主要栖息地在中国,但由于历史上的贸易和科学探索路线,丹顶鹤的学名被命名为Grus japonensis,这是因为当时在日本能够更容易地观察到这种鸟类,而中国由于闭关锁国政策,使得外国人难以在中国观察到丹顶鹤。因此,根据命名规则(谁先发现并命名的物种,该物种即以其命名),丹顶鹤被命名为Grus japonensis,即“日本鹤”。‌

  我说的七龙珠漫画内容,卡卡罗特这个名字是后期才出来的。老外更多也是叫他悟空的,只是他们是按日语里发音是goukong,而不是咱们的wukong,尽管早期鸟山明就在漫画里给出了最初人设图,完全就是西游记的样子,并说明了人设来源于西游记(虽然更可能是日本拍的西游记电视剧),但这些东西肯定记得的人少啊。

  我说的七龙珠漫画内容,卡卡罗特这个名字是后期才出来的。老外更多也是叫他悟空的,只是他们是按日语里发音是goukong,而不是咱们的wukong,尽管早期鸟山明就在漫画里给出了最初人设图,完全就是西游记的样子,并说明了人设来源于西游记(虽然更可能是日本拍的西游记电视剧),但这些东西肯定记得的人少啊。

  我说的七龙珠漫画内容,卡卡罗特这个名字是后期才出来的。老外更多也是叫他悟空的,只是他们是按日语里发音是goukong,而不是咱们的wukong,尽管早期鸟山明就在漫画里给出了最初人设图,完全就是西游记的样子,并说明了人设来源于西游记(虽然更可能是日本拍的西游记电视剧),但这些东西肯定记得的人少啊。

  我说的七龙珠漫画内容,卡卡罗特这个名字是后期才出来的。老外更多也是叫他悟空的,只是他们是按日语里发音是goukong,而不是咱们的wukong,尽管早期鸟山明就在漫画里给出了最初人设图,完全就是西游记的样子,并说明了人设来源于西游记(虽然更可能是日本拍的西游记电视剧),但这些东西肯定记得的人少啊。